手机APP下载

本文地址:http://8jd.1818059.com/broadcast/202205/655293.shtml
文章摘要:178国际娱乐账号注册,我可先说明了啊皮肤,他有点期待都充满了绝对诸相我们一定会帮你灭了千仞峰。

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

越南非法伐木者被培训为森林导游

来源:可可英语 编辑:Magi ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ngoc Anh of Vietnam knows the value of trees.

越南的Ngoc Anh知道树木的价值。

For years, he worked as a logger.

多年来,他一直是一名伐木工。

He cut trees down illegally to sell as timber.

他非法砍伐树木作为木材出售。

He often worked with others to carry 100-kilogram logs out of a quickly thinning forest.

他经常和其他人一起从快速变稀疏的森林中把100公斤的原木搬运出去。

But very high rainfall and floods increasingly damaged his community in the central province of Quang Binh.

但非常高的降雨量和洪水越来越严重地破坏了位于中部广平省的社区。

The 36-year-old Ngoc started reading about the climate and nature crises.

36岁的Ngoc开始阅读有关气候和自然危机的书籍。

He changed his work and became involved in tourism and environmental conservation.

他转行从事旅游业和环境保护工作。

Now, Ngoc Anh is one of 250 former loggers to receive training from a tourism company.

现在,Ngoc Anh是接受旅游公司培训的250名前伐木工之一。

He works as a travel guide.

他是一名导游。

He mostly leads foreign tourists through forests and into some of the world's largest caves in the Phong Nha-Ke Bang National Park.

他主要带领外国游客穿过森林,进入丰芽·格邦国家公园内一些世界上最大的洞穴。

"Before, whenever I saw a large tree, my head calculated how tall the tree was and how to cut it into logs of different sizes."

“以前,每当我看到一棵大树,我的大脑就会计算这棵树有多高,以及如何把它砍成不同大小的原木。”

Ngoc Anh said, "But now that I'm in the tourism business, when I see such a tree, I tell the tour group how valuable this tree is because there aren't many left."

Ngoc Anh说:“但现在我从事旅游业,当我看到这样一棵树时,我会告诉旅游团这棵树有多么珍贵,因为剩下的不多了。”

Global Forest Watch estimates that Vietnam lost about 3 million hectares of tree cover between 2001 and 2020.

全球森林观察估计,2001年至2020年间,越南失去了约300万公顷的树木覆盖。

That is a 20 percent decrease in 20 years.

20年来下降了20%。

The losses were mostly driven by logging.

损失主要是由伐木造成的。

In 2007, the government started taking more measures to prevent illegal logging, which has helped slow the rate of deforestation.

2007年,越南政府开始采取更多措施防止非法砍伐,这有助于减缓森林砍伐的速度。

Vietnam has also joined an international promise to end deforestation by 2030.

越南还加入了到2030年结束森林砍伐的国际承诺。

Joined by a park official, Ngoc Anh and other tour guides help guard the trails to keep poachers away.

在一名公园管理人员的帮助下,Ngoc Anh和其他导游帮助守卫小路,以防止偷猎者进入。

They remove animal traps and clean up any waste.

他们清除动物陷阱,清理垃圾。

Ngoc works for less than half the money of what he earned as a logger.

Ngoc现在的工作收入还不到他作为伐木工收入的一半。

But he hopes to earn more as tourism and travel return to Vietnam.

但随着越南旅游业的逐步恢复,他希望能赚到更多钱。

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
timber ['timbə]

想一想再看

n. 木材,木料

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
calculated ['kælkjuleitid]

想一想再看

adj. 计算出的;适合的;有计划的 v. 计算;估计;

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
deforestation [.di:fɔris'teiʃən]

想一想再看

n. 森林开伐,滥伐森林

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    xpj正网 澳客网彩票上海11选5 拉菲娱乐升级版 威尼斯人代理官方网址 豪门传奇棋牌下载地址
    澳门威尼斯人注册app下载 澳门美高梅游戏注册 彩票汇平台是真的假的 MG.PT电子游戏官网 澳门巴黎人电子贵宾会
    新葡京在线赌博 福德正神游戏网址 利豪棋牌官网 银河网址导航 欧洲娱乐官方网
    在线现金赌钱 实体彩票龙虎斗 手机APP骰宝 申博代理网登入 申博登入